]]>
]]>
УКР
NEWSru.ua // Україна // Субота, 13 березня 2010 р.
розширений пошук

вологість:

тиск:

вітер:

вологість:

тиск:

вітер:

вологість:

тиск:

вітер:

вологість:

тиск:

вітер:

ВР усуне суперечності між законами щодо дублювання та субтитрування фільмів українською мовою

час публікації: 13 березня 2010 р., 14:36
останнє оновлення: 13 березня 2010 р., 14:49
версія для друку зберегти як файл
відправити поштою перегляд фотоілюстрацій

ВР усуне суперечності між законами "Про телебачення і радіомовлення" та "Про кінематографію"

Комітет з питань європейської інтеграції визнав таким, що не суперечить зобов'язанням України в рамках Ради Європи, проект закону про внесення змін до Закону "Про телебачення і радіомовлення" щодо усунення протиріч між Законом "Про кінематографію" і Законом "Про телебачення і радіомовлення", повідомляє інформаційне управління Верховної Ради.

На засіданні Комітету зазначалося, що метою законопроекту (реєстр. №2692) є усунення колізії між чинними законами України щодо вибору телерадіоорганізаціями способу поширення іноземних фільмів/програм (передач), вдосконалення правового механізму в сфері трансляції іноземних фільмів/програм (передач) телерадіоорганізаціями на території України.

Зокрема, законопроектом пропонується передбачити можливість дублювання або озвучення чи субтитрування державною мовою фільмів та/чи інших програм (передач), мова оригіналу яких не є українською.

Члени Комітету підкреслили, що безпосередньо до предмета регулювання законопроекту відноситься Європейська хартія регіональних мов або мов меншин, положенням якої проект не суперечить.

Конституційний суд в 2007 році роз'яснив, що фільми іноземними мовами можуть показувати в Україні при виконанні однієї з трьох умов: дублюванні, озвучуванні або супроводі субтитрами їх на українську.

В той же час закон "Про телебачення і радіомовлення" дозволяє демонстрацію кінокартин або програм тільки при дублюванні державною мовою. Тому проект закону передбачає можливість дублювання, озвучування або супроводу субтитрами фільмів і передач українською мовою.

facebook

Посилання по темі:


З 24 грудня всі іноземні фільми дублюватимуться українською мовою
// NEWSru.ua // Культура // 24 грудня 2007 р.


Нардеп Колесніченко хоче скасувати обов'язкове дублювання фільмів українською мовою
// NEWSru.ua // Культура // 10 березня 2010 р.


Прибутки від кінопрокату в Україні б'ють рекорди: у лютому зароблено на 50% більше, ніж цього місяця торік
// NEWSru.ua // Культура // 10 березня 2010 р.


Дублювання іноземних фільмів українською мовою збільшило прибутки від кінопоказів на 37%
// NEWSru.ua // Культура // 26 лютого 2010 р.


Іноземні фільми будуть дублювати українською мовою
// NEWSru.ua // Культура // 15 липня 2008 р.


 
Залишити коментар
Для того, щоб залишити коментар будь ласка, введіть логін і пароль. Якщо у вас ще немає логіну та паролю, ви можете зареєструватись. Якщо ви забули свій пароль, ми можемо нагадати

Логін

Пароль




META
Завантаження ...

Остання новина NEWSru.ua – 22:50
Амстердам заманює туристів: у місті відкриють перший у світі бордель з повіями-роботами
// Світ

гЮЦПСГЙЮ...

]]>
Rambler's Top100
]]>
Середа, 23 травня 2012 р.  

Остання новина – 22:50


Всі права на матеріали сайту NEWSru.ua охороняються законодавством, в тому числі, про авторське право та суміжні права. При будь-якому використанні матеріалів і новин сайту гіперпосилання на NEWSru.ua обов'язкове
Розміщення реклами на сайті
Зворотній зв'язок: Редакція сайту / Технічна служба / Рекламний відділ
Подальше використтання матеріалів інформагентства Інтерфакс-Україна розміщених на данному сайті заборонена. Використання можливе лише з письмового дозволу агентства Інтерфакс-Україна.
© NEWSru.ua 2007-2012